2015年英语专业四级阅读长难句翻译练习(八)

2015-02-17 09:01:00来源:网络

2015年英语专业四级阅读长难句翻译练习(八)

  The field of medicine has not traditionally distinguished between someone who is merely "not ill" and someone who is in excellent health and pays attention to the body’s special needs. (06.12 Passage 2)

  主干:The field has not distinguished (between...and...)

  主句的谓语用了distinguished between...and...的结构,and连接的两个someone都用了who引导的定语从句予以修饰。

  译文:传统上,医学并没有区分一个仅仅是“没有生病”的人和一个健康状况很好并且注意自己身体特殊需要的人。这两种类型都被称作“健康”。

专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

本文关键字: 英语专业四级 专四

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料