2016专八翻译练习(20)

2016-02-01 09:47:13来源:网络

2016专八翻译练习(20)

  2016专八翻译是难点,从修辞、语义表达到句式结构都有更高的要求,考生还需要多练习多掌握翻译的理论和方法技巧,新东方在线英语专八频道分享2016专八翻译练习,希望考生们抓紧复习毕竟专八考试机会只有两次。

  L君跻身文坛,盖有年矣,但总是红不起来,颇感寂寞。于是,他找到了各种关系,以盛宴重礼把著名的评论家J君招待了一次。J君有感于其情之盛,慨然允诺说:“现在他们对你太冷落了,就是不公平!我一定要写一篇推荐你的作品的文章,登到大报上,你的作品的优点是……”

  L君不等I君说完,慌忙摆手摇头,他说:

  “千万不必!千万不必!我只乞求您写一篇义正词严的文章把我批一个狗血淋头!积数十年之经验,我深知凡被您批了的,都可以风行全国,名震环球!而您也可以获得另一方面的美誉和利益,那才叫相反相成,相得益彰。

  Mr. L. had been a member of the literary circles for years without attracting any public attention. He felt rather deserted, and so he managed through various personal connections to invite Mr. J., a famous literary critic, to an elaborate dinner besides presenting him with expensive gifts. Mr. J. was quite moved by Mr. L.‟s hospitality and promised right away, "It's not fair that you have been so ignored! I must write an article for a key newspaper to recommend your works. The merits of your works are...

  Mr. L. hastily cut in, shaking his head and waving his hands," No! No! I only beg you to write a very severe criticism against me. From my years of experience, I have come to the conclusion that all articles you criticize mill become popular not only in our country but also in the world. Meanwhile, you gaingreater fame and interests through your criticism. Ibis is indeed `extremes meet' and hill only end up with mutual help and benefit!"


专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

本文关键字: 专八 英语专八 2016专八

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料