专四专八好课
经典
专四备考规划
0元
专四水平测试
5分钟
英语专四全程班
特惠
专八备考规划
0元
专八水平测试
5分钟
英语专八全程班
特惠
零基础英语速升
考研好课特惠
介绍
资料下载
精选1000+
2010年英语专八口试真题及答案
英语专八口试内容分为三部分:英译中、中译英、评论的内容一般与国内外社会、政治、经济、科技等方面的热点问题相关。为了让大家更好地熟悉英语专八口试内容,新东方在线专八频道整理了2010年英语专八口试真题及答案,供大家参考。
ORAL TEST FOR ENGLISH MAJORS (2010)
-GRADE EIGHT-
Task One: Interpreting from English into Chinese
Directions: Please do not do interpreting when you listen to the speech this time. Remarks at the Launching of “Indonesia International Friendly Contact”
Distinguished guests,-
It gives me great pleasure to be able to join you today on the auspicious occasion of the launching of' Indonesia International Friendly Contact.
I commend that the launching of this friendly friendship association is held at the impeccable time. This year we commemorate a watershed event in the history of relationship between Indonesia and China.
Indonesia was one of the first countries to recognize China and it was 60 years ago that diplomatic relations were officially established between our two countries, The bilateral relations between Indonesia and China reached a new high in 2005. Since then, we have been witnessing the enhancement of mutually beneficial bilateral cooperation in all fields, including economic cooperation This year, the bilateral trade volume counted for US$28.6 billion A target was set for trade with China to reach US$50 billion in 2014. In addition, the Government of Indonesia also determines that to achieve the sustainable development, the cooperation should be focused on the improvement of infrastructures, technology transfer for food and energy security.
In Indonesia. Chinese have always been an important ethnic since the pre-independence period of the country, even long before that There have been, considerable and revolutionary changes to government's policies towards Chinese. It is now era of rediscovery Many Mandarin learning centers open throughout the country Dragon and Lion dances are shown in public in many places. The Chinese culture is starting to be embraced by popular media.
Indonesia International Friendly Contact will complement to the existing social which serve as the avenue for closer engagement amongst nations, exchange of cultures and ideas, and stronger cooperation.
It is our fervent hope that Indonesia International Friendly Contact and its
Counterpart-China Association for International Friendly Contact will pave the way and build a very busy avenue of friendship in the years to corner Directions: Now listen again. Please begin interpreting when you hear a beep.
1 This year we commemorate a watershed event in the history of relationship between Indonesia and China Indonesia was one of the first countries to recognize China and it was 60 years ago that diplomatic relations were officially established between our two countries.
2. This year, the bilateral trade volume counted for US$28.6 billion. A target was set for trade with China UD reach US$50 billion in 2014 .
3. In addition, the Government of Indonesia also determines that to achieve the sustainable development. the cooperation should be focused on the improvement of infrastructures, technology transfer for food and energy security.
4 Many Mandarin learning centers open throughout the country Dragon and Lion dances are shown in public in many places. The Chinese culture is starting to be embraced by popular media.
5. Indonesia International Friendly Contact will complement to the existing social which serve as the avenue for closer engagement amongst nations, exchange of cultures and ideas, and stronger cooperation.
Task Two: Interpreting from Chinese into English
Directions: Please do not do interpreting when you listen to the speech this time.
上海世博会中国馆新闻发布会
各位新闻界的朋友们,大家好!首先请允许我以中国馆长的名义,并代表中国馆的全体工作人员,衷心感谢新闻界的朋友们一直以来给予中国馆的热切关注、热情关心及大力支持及大力宣传。
下面我介绍有关中国国家馆和省区市馆的展示主题、展示特点及筹备过程当中的有关情况。要真切、明确地领悟中国馆的主题,首先要认识世博会的主题, 150年来世博会推出很多主题,所涉及的关键词有海洋、能源、交通,也有科技、艺术和人性。本次世博会选择“城市”这个关键词。城市既带来交往的便利、便捷,物质生活的享受,同时也扩散出现代的孤独、寂寞。城市所具有的文明,使得对它的认定成为一道世界性难题。从这个意义来说,作为一个经历着快速城市化发展中的大国,中国以“城市让生活更美好”作为上海世博会的主题,不仅是世博会历史上从未有过的创意,其指向更具有针对性的意义。作为世博园区的标志性建筑,中国国家馆借鉴了大量的传统元素,同时采用了新的节能、环保技术。
Directions: Now listen again. Please begin interpreting when you hear a beep,
L首先请允许我以中国馆馆长的名义,并代表中国馆的全体工作人员,衷心感谢新闻界的朋友们一贯以来给予中国馆的热切关注、热情关心及大力支持、鼎力宣传.
2. 要真切地领悟中国馆的主题,首先要认识世博会的主题,150年来世博会推出很多主题,所涉及的关键词有海洋、能源、交通,也有科技、艺术和人性。
3. 本次世博会选择“城市”这个关键词。城市既带交往的便利、便捷、物质生活的享受,同时也扩散出现代的孤独、寂寞。
4从这个意义来说,作为一个经历着快速城市化发展中的大国,中国以“城市化让生活更美好“作为上海世博会的主题,不仅是世博会历史上从未有过的创意, 其指向更具有针对性的意义。
5. 作为世博园区的标志性建筑,中国国家:馆借鉴了大量的传统元素,同时采用了新的节能、环保技术。
Task Three: Making a comment on a given topic
Directions: Please read the following passage carefully and then express your views on the given event. You will have four minutes for preparation. The time limit for your comment is three minutes.
Talent Show Fever in China
From Super Girls to Happy Boys, from My Hero to China's Got Talent, talent shows are getting increasingly popular among China’s national and local TV programs. These shows feature ordinary Chinese — schoolteachers to housewives, teenagers to senior citizens - and showcase their talents in singing, dancing, doing magic or imitating celebrities, and some of them can become stars overnight. However, the talent shows are also considered vulgar and as having negative influence on society. Some people even suggest that they should be banned or at least be discouraged. What is your opinion? Why?
2010年英语专业八级口语考试真题答案
任务一:英译中
1-今年,我们纪念印尼和中国关系史上一个重要的事件,印尼是最早承认中国的国家之一。 60年前,我们两国正式建立外交关系。
2.今年,我们的双边贸易额已经达到286 亿美元,我们定下目标到2014年和中国的贸易额达到500亿美元。
3.另外,为了取得可持续发展,印尼政府决定把合作集中在基础设施的完善,食品以及能源安全的技术转让上。 .
4印尼全国开设了很多普通话培训中心,在很多地方都可以看到舞龙和舞狮表演,中国文化开始受到大众传媒的青睐。
5印尼国际友好协会将丰富现有的国际联系,进一步开展国际交往,推动思想文化交流,增强与各国的合作。
任务二:中译英
1. First, as the head of the China Pavilion and on behalf of the staff, let me express my sincere gratitude to the media for their consistent concern, active support and wide coverage of the China Pavilion .
2 In order to understand the theme of the China Pavilion, we need to know the theme of the Expo. During the past 150 years, the World Expo has advocated various themes, including oceans, energy, transportation, science, and technology, art and humanity.
3. The 2010 Expo chooses “city"’ as the keyword. Cities bring us convenience of communication and material comfort. Meanwhile, they also bring us loneliness and isolation of modem life.
4 In this sense, as a big country undergoing the rapid urbanization, it is of particular relevance to make “Better City. Better Life” as the theme of the Shanghai Expo.
3. As the landmark building of the Expo, China Pavilion has not only borrowed many traditional dements, but also adopted new energy-saving, environment- friendly technologies.
任务三:对话题发表看法
In recent years, a variety of talent shows have emerged on TV channels across
the nation, from Super Girls to Happy Boys and so forth This type of entertainment program is intensely popular, especially among young adults and has produced profound impacts on their studies and life .
Some people who are in favor of this phenomenon think that such TV shows make it possible for the common people without enough money or social background to become famous stars with their own efforts. Besides, such TV programs provide stages for the common teenagers to show their artistic talents, such as singing, dancing and doing magic or imitating celebrities, which would certainly add to their self-confidence in their future career. What’s more; no matter how far they would stay on the stages, the experience itself is a precious memory which they would cherish throughout their lives.
However, the talent shows are also considered as having negative influence on society. Some people even suggest they should be banned or at least be discouraged. They strongly believe the primary concern of teenagers should be study rather than seeking for fame and wealth .In addition, such TV shows may lead some teenagers to be under the illusion that there is a shortcut to success and be reluctant to work hard. They will neglect that behind the success of those super-girls or boys; they have taken a lot of unknown pains and pay in a lot of hard work. As a well-known proverb says, “No pains, no gains." Ho success would come so easily.
In my opinion, it takes too much time and energy for the teenagers to attend such TV shows. And I believe overnight fame would do no good to the sound and healthy development of the teenagers in the long run The teenagers should be taught to study and work hard to earn their happiness instead of dreaming of such short-lived overnight success.
。
专四专八精选好课 暖心助学
新东方好老师 手把手带学
资料下载
专八听力训练:时政短语热点【word版】
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专八听力】获取
专八翻译模拟练习题总结
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专八翻译】获取
专四专八写作必备高级词汇
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专八作文】获取
专四听力听写练习50篇文本文档
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专四听力】获取
2021专四写作高级范文15篇集锦
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专四写作】获取
专八基础词汇积累完整版(169页全)
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【专八词汇】获取
英语专业四级词汇PDF电子版
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【专四词汇】获取
近十年专八真题答案及听力原文
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【专八真题】获取
近十年专四真题答案及听力原文
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【专四真题】获取
关注新东方在线服务号
关注新东方在线服务号,
免费获取专四专八必看干货资料
推荐阅读
更多>>2021年4月24日上午8:30-11:00英语专业八级考试已结束,2021年英语专八考试结束第一时间,新东方在线英语专八频道将发布2021年英语专八
2021年4月24日上午8:30-11:00英语专业八级考试已结束,2021年英语专八考试结束第一时间,新东方在线英语专八频道将发布2021年英语专八
来源 : 网络 2021-04-26 14:14:16 关键字 : 专八语言知识真题
2021年4月24日上午8:30-11:00英语专业八级考试已结束,2021年英语专八考试结束第一时间,新东方在线英语专八频道将发布2021年英语专八
来源 : 网络 2021-04-26 14:14:14 关键字 : 专八改错真题
2021年4月24日上午8:30-11:00英语专业八级考试已结束,2021年英语专八考试结束第一时间,新东方在线英语专八频道将发布2021年英语专八
来源 : 网络 2021-04-26 14:12:19 关键字 : 专八阅读真题
2021年4月24日上午8:30-11:00英语专业八级考试已结束,2021年英语专八考试结束第一时间,新东方在线英语专八频道将发布2021年英语专八
来源 : 网络 2021-04-26 14:09:41 关键字 : 专八听力真题
精彩课程推荐
更多>>直录播结合,知识点精讲,好老师带学,带你稳稳走好备考路
火热报名
直录播精讲互动二合一,新东方好老师全程带学不迷茫!
火热报名
资料下载
更多>>关注新东方在线服务号
回复【专八听力】获取
关注新东方在线服务号
回复【专八翻译】获取
关注新东方在线服务号
回复【专八作文】获取
关注新东方在线服务号
回复【专四听力】获取
关注新东方在线服务号
回复【专四写作】获取
关注新东方在线服务号
回复【专八词汇】获取
关注新东方在线服务号
回复【专四词汇】获取
关注新东方在线服务号
回复【专八真题】获取
关注新东方在线服务号
回复【专四真题】获取
阅读排行榜
相关内容