2018专八翻译训练题:吃苦耐劳

2017-06-30 18:21:29来源:网络

2018专八翻译训练题:吃苦耐劳

  中文原文:

  吃苦耐劳是我们这个民族的标志。古圣先贤总是教训我们要能过得简朴的生活,所谓“一箪食,一瓢饮”,就是形容生活状态之极端的刻苦,所谓“嚼得菜根”,就是表示一个有志的人之能耐得清寒。恶衣恶食,不足为耻,丰衣足食,不足为荣,在这个人之修养上是应有的认识。罗马帝国盛时的一位皇帝,Marcus Aurelius,他从小就摒绝一切享受,从来不参观那档事风靡全国的赛车比武之类的娱乐,终于成了一位严肃的苦修派哲学家,而且建立了不朽的事业。

  Translation:

  Being able to work diligently and endure hardships is the hallmark of our nation. Ancient sages always advocate a thrift lifstyle. The expression of "a basket of rice and a ladle of water" is used to describe the extreme difficulty in life, and a person of noble aspirations still holds on to his poverty even if he has to chew vegetables' roots to feed himself. An individual should not be ashamed of bad food and clothing, and in the same way good food and clothing are nothing to be proud of. This is the necessary awarness based on self-cultivation. Marcus Aurelius, a ruler of the Rome Empire in its heyday, refused any kind of enjoyment ever since he was a child, including watching the most popular games at the time such as chariot racing and gladiator fighting. He ended up as a stoics philosopher and achieved immortal exploits in his career.

专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料