2018专八翻译训练题:论朋友关系

2017-07-25 14:52:01来源:网络

2018专八翻译训练题:论朋友关系

  中文原文:

  朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求,干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交;反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不呢个随便过头、不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,或许只是一件小事,却可能已经埋下了破坏性的种子。维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。

  Translation:

  Friends tend to become more intimate and get along well if they have the same temperament and interests, or they will cease to be friends and go separate ways. No matter how close they are, friends can not stay together without courtesy and mutual respect, or the harmony and balance will be disrupted, and the friendship will no longer exist. Generally, everyone, when in such friendship, still expects a private space of his own. But by frequently doing as he pleases in interacting with friends, one may risk intruding into that forbidden zone, thus causing discord or entrangement. Though failing to show respect for friends only seems to be a trifle, it may turn out to be a seed sown only to lead to the destruction of the relationship over time. Therefore, the best way to keep good friendship is never to go beyond a certain limit in dealing with friends or meddle in friends' affairs.

专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料