新东方在线网络课堂 专四专八 新东方在线 > 专四专八 > 英语专业八级 > 英语专业八级攻略 > 正文

2018专八翻译技巧之正说反译,反说正译

2017-08-11 17:48:36 来源:新东方在线专四专八资料下载

2018专八翻译技巧之正说反译,反说正译

  2018专八翻译考察题型为150字的短文汉译英,内容为我国报刊杂志上的文章和文学作品。下面新东方在线英语专八频道为大家介绍2018专八翻译技巧。

  正说反译,反说正译。(Negation)

  英汉两种语言都有自己的约定俗成的正反说法,这在英译时要时刻注意到。英语中有些词汇本身就有否定的意思,要善于利用,如 fail, without, beyond, until, unless, instead of 等; 1、我认为他不对。他昨天没有露面。

  I don’t think he is correct. he failed to turn up yesterday. (正说反译,反说正译)

  2、证据确凿,毋庸置疑。

  The evidence is conclusive, excluding all possibilities of doubt.(反说正译) 3、那件事没有减弱我们的决心,反倒增强了我们的决心。 That served to strengthen instead of weaken our determination. ( or: That strengthened, rather than weakened, our determination.) 4、 会议开得冷冷清清,有时甚至开不下去了。

  The meetings were marked by such an absence of lively discussions that

  at times they were almost on the point of breaking up.(正说反译,反说正译)

本文关键字: 专八翻译 专八翻译技巧 2018专八翻译

分享到:

课程试听换一换

  • 2018英语专业四级VIP签约班【直播+录播】

    ¥980

  • 2018英语专业四级全程班

    ¥780

  • 2018英语专业八级VIP签约班 【直播+录播】

    ¥980

  • 2018英语专业八级全程班

    ¥780

相关推荐

版权及免责声明

1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。

3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。

  • 2018英语专八1元课
  • 英语专八词汇语法测试
  • 历年专八真题精华汇总

热点资讯更多>>

实用 • 工具

交流 • 下载

专八课程排行榜本周本月

推荐阅读