2018英语专八翻译练习:生活与希望

2017-09-04 15:21:41来源:网络

2018英语专八翻译练习:生活与希望

  2018英语专八翻译题型为150字短文汉译英,考察翻译文章题材为我国报刊杂志上的文章和文学作品。提高英语专八翻译水平的方法除了掌握一定的翻译技巧,平日还需要做英语专八翻译练习来积累。

  没有盼头的日子是苍白不可想象的。人,得天天有点什么盼头,生活才不至于暗淡。有了盼头,会觉得太阳每天都是新的。不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕一星微小的火光。土地去掉水分,就成了沙漠;人没有了盼头,还剩什么?小盼头支撑人的一天,大盼头支撑人一生。人,是决不能没有盼头的。

  翻译分析:

  没有盼头的日子是苍白不可想象的。

  参考翻译:

  翻译一:A day without hope would be unimaginably pale.

  翻译二:A day without hope would be pale and unimaginable.

  翻译三:A day without hope would be pale, which is unimaginable.

  解析:这句话可以说成“没有盼头的日子是苍白的,是不可想象的”自然翻译会有三,但是翻译讲究“谓语动词最小化原则”,故第一句最好,是一个结合体!意思是“不可想象的苍白”,但是原文是“苍白不可想象的”这就是说,翻译有时候会发生词性的变化,这里就是一个典型的例子,但是不要害怕,我们满满来积累,这是专八的翻译考点一。

  人,得天天有点什么盼头,生活才不至于暗淡。

  参考翻译:

  There must be something to look forward to each day to brighten one`s life and keep it out of shadow.

  解析:这句话反应出来英美人和中国人的思维方式,即英语多物做主语,而汉语则讲求“以人为本”,处处反应人的重要性,而这个句子中间有一个巧妙的结合点,即开头的“人”和后面的“生活”,因为生活的主体参与者是人,所以翻译的时候把两者结合起来了,再看“得天天有点什么盼头”和“生活才不至于暗淡”这两句话其实是有暗含的联系的,也即前是因后是果,然后用动词的不定式来表示结果,恰到好处。

  有了盼头,会觉得太阳每天都是新的。

  参考翻译:

  To a person cherishing hopes every morning raises a new sun.

  解析:对于汉语的铺排的时候,如果前面已经提到某事物的时候,而在后面的行文中,往往会因为心照不宣而不必再说,但是英美文化是一个行合的语言,它要求前后的叙述一致而工整,因此在翻译的时候,要把人,补出来,因为对于人来说拥有了盼头才觉得每天的太阳是新的,因此,此处反应出了英汉翻译时的一大技巧:补!同时运用了第二句的词性变化,即整体的理解变为“对于人来说拥有希望就会每天升起崭新的一轮太阳”,还有很人会认为“sun”前面是不能添加任何冠词的,但是记住对于某些词语【包括部分不可数名词】来说,如果该词前有形容词修饰的时候,就会有原来的不能添加任何冠词而变得可能。

  不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕一星微小的火光。

  参考翻译:

  Even if it is a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup.

  解析:本句反应出专八翻译的一大特点,即对成语的处理和意译的考查,这也是很多人多会头疼的事,在遇到成语的时候不知道怎么翻译,而本句在处理的时候,直接采用本质来反应,望梅止渴说白了,就是”fantasy”,画饼充饥是“illusion”,这样既传神又简练,而其后的一句则反应了“紧凑和宽松”的翻译原理,即激励你后面直接跟的是去追求哪怕一点点微小的星光,而前面的不停手中的桨,则是你追求时候的一种表现而已。

  土地去掉水分,就成了沙漠;人没有了盼,还剩什么?

  参考翻译:

  Deprived of moisture content, soil turns into desert. Deprived of hope, what is there left to a person?

  解析:在处理汉英的翻译时候,有时候需要我们把原文动手术,拿这个句子来说,读完后我们应该更直觉去反应英语的思维模式【紧凑和宽松】,即“去掉水分,土地变沙漠;没有了盼头,人还能剩什么”,当能把思维调整到这个步骤的时候,剩下的就是遣词造句了,不过,本句中有若干的看点,即“水分”,译为“moisture content”;”成了“ 译为”turn into “;”还剩什么”译为“there be”结构,这都是遣词的精品,需要积累。最后值得大家关注的是句式的美感,具有工整美。

  小盼头支撑人的一天,大盼头支撑人一生。人,是决不能没有盼头的。

  参考翻译:

  A small hope sustains a person for a day, a great one for a lifetime. Human beings cannot do without something to look forward to.

  解析:这个句子反应了英美人在句子铺排的规律,即如果句子前后铺排的有相同的部分,可省略,这一点考查的语法知识的掌握,值得关注的是后面的“决不能没有”这几个词语在翻译时的对应词语选择上,对应的词语有“must; have to ;cannot have to do but do ; cannot do without”而后两者都属于“技术类”翻译精品,望大家积累。

  参考翻译:

  A day without hope would be unimaginably pale. There must be something to look forward to each day to brighten one`s life and keep it out of shadow. To a person cherishing hopes every morning raises a new sun. Even if it is a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup. Deprived of moisture content, soil turns into desert. Deprived of hope, what is there left to a person? A small hope sustains a person for a day, a great one for a lifetime. Human beings cannot do without something to look forward to.

---------------------------说正事专用分割线------------------------------

新学期即将开始,大四的你准备好了吗?注定这将是大学四年最忙碌的开始

先给自己定个小目标吧?英语专八必须要一次性通过!

敢不敢在此立下flag?

如果还有稍许迟疑焦虑

一起来看看英语专八一次过级法宝吧

点击图片即可查看课程详情免费试听

学生党超级福利送上:

新人福利----注册即送150元优惠券:戳图

专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
  • 2022年专八改错100篇Passage 10

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-09-13 08:00:35 关键字 : 专八攻略 专八

  • 2022年专八改错100篇Passage 9

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-09-13 08:00:27 关键字 : 专八攻略 专八

  • 2022年专八改错100篇Passage 8

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-09-13 08:00:15 关键字 : 专八攻略 专八

  • 2022年专八改错100篇Passage 7

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-09-13 08:00:06 关键字 : 专八攻略 专八

  • 2022年专八改错100篇Passage 6

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-09-13 07:59:57 关键字 : 专八攻略 专八

更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料