新东方在线网络课堂 专四专八 新东方在线 > 专四专八 > 英语专业八级 > 英语专业八级攻略 > 正文

2018英语专业八级翻译练习:科学与艺术

2018-01-11 15:15:58 来源:新东方在线专四专八资料下载

2018英语专业八级翻译练习:科学与艺术

  2018英语专业八级翻译考察题型为中译英,翻译国内报刊杂志上的文章和一般文学作品!注意翻译的通顺,句型。

  建议拿到试卷后,先仔细阅读原文,尽可能全面领会原文的意思、语气、风格等。特别是要注意原文中的难点,因为这些难点的翻译常常关系到译文能否忠实于原文的问题。语言通常要求所译语言要符合规范,行文自然流畅,不带过多生硬翻译的痕迹。汉译英特别要求译文的句式处理恰当,选词妥帖,英语比较地道。

  平日多利用文学作文练习揣摩自己的翻译与参考翻译的差距是复习的好方法,下面新东方在线英语专八频道为大家带来2018英语专业八级翻译练习。

  中文原文:

  科学与艺术是人类最独特的创造。此二者,是人类试图超越现有视野的明证。它们也是人类对世界的客观和主观认识的最高成就。然而,虽然科学与艺术的来源相同——二者都是基于对事物的仔细观察——但是它们所激发的关于外部世界的理论,却截然不同。这些理论包括外部世界的含义,其内在的联系以及我们应如何判断外部世界的主次。

  Translation:

  Science and art are two things most uniquely human. They witness to a  desire to see beyond the seen. They display the crowning successes of the  objective and subjective views of the world. But while they spring from a shared sources—the careful obervation of things—they evoke different theories about the world: what it means, what its inner connections truly are, and what we should judge as important.

本文关键字: 英语专业八级翻译 英语专八翻译 专八翻译

分享到:

课程试听换一换

  • 2018英语专业四级VIP签约班【直播+录播】

    ¥980

  • 2018英语专业四级全程班

    ¥780

  • 2018英语专业八级VIP签约班 【直播+录播】

    ¥980

  • 2018英语专业八级全程班

    ¥780

相关推荐

  • 2018英语专八1元课
  • 英语专八词汇语法测试
  • 历年专八真题精华汇总

热点资讯更多>>

实用 • 工具

交流 • 下载

专八课程排行榜本周本月

推荐阅读