2017英语专八翻译每日一练(31)

2016-09-27 16:17:34来源:网络

2017英语专八翻译每日一练(31)

  2017专八翻译主要测试考生的汉译英能力,题源一般是我国报刊杂志上的文章和一般文学作品。提高翻译水平的基本功即是每日练习完善不足记忆词汇语法知识点,下面是新东方在线专八频道给大家分享的2017英语专八翻译每日一练,供考生平日练习。

  十九世纪的精神生活比以往任何时代的精神生活都有复杂。这是由于以下几种原因。第一,有关的地区比以往大了;美国和俄国作出重大贡献,欧洲比以前更注意到了古代和近代的印度哲学。第二,十七世纪以来,一向是新事物主要源泉的科学取得了新的胜利,特别是地质学、生物学和有机化学方面。第三,机器生产深深地改变了社会结构,使人类对自己在关于自然环境方面的能力,有了一种新概念。第四,针对思想、政治和经济中的传统体系,在哲学上和政治上出现了深沉的反抗,引起了对向来看成是颠扑不破的许多信念和制度的攻击。这种反抗有两个迥然不同的形式,一个是浪漫主义的,一个是理性主义的。

  参考翻译

  The spiritual life in the nineteenth century is more complex than any times.The reasons are as follows. First, the relevant areas were bigger than ever before, The United States and Russia, made great contributions, Europe paid more attention to the ancient and modern Indian philosophy than before. Second, since the 17th century, science which had always been a major source of the new thing obtained new victory, especially geology, biology and organic chemistry. Third, machine production had profoundly changed the social

  structure,and made human beings have a new concept on the ability about the natural environment. Fourth, in philosophical and political it gave rise to deep resistance against the traditional ideological, political and economic system, and led to attacks on many irrefutable beliefs and systems .The forms of resistance were very different .The one is romanticism and the other is rationalism.


专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料