2017英语专八翻译每日一练(32)

2016-09-27 16:19:34来源:网络

2017英语专八翻译每日一练(32)

  2017专八翻译主要测试考生的汉译英能力,题源一般是我国报刊杂志上的文章和一般文学作品。提高翻译水平的基本功即是每日练习完善不足记忆词汇语法知识点,下面是新东方在线专八频道给大家分享的2017英语专八翻译每日一练,供考生平日练习。

  多亏这个国家的自然资源,直到现在,期待每个美国人比他父辈挣钱多是合理的,因此,如果他挣得少了,那一定是他自己的错,要么是他太赖,要么是他效率低下。因而,一个美国人的价值不在于他拥有多少财富,而在于挣钱的能力,以此来显示他男子汉的气概。历史上没有哪一个社会能使富人捐献他们财产中的如此大的一部分 。一个穷的美国人会因为贫穷感到愧疚,但是与那种继承大笔财产什么都不做就能使钱增加的食利者相比,他们的内疚会少很多。后者就知道喝酒和胡思乱想。

  参考翻译

  Thanks to the natural resources of the country, every American, until recently, could reasonably look forward to making more money than his father, so that, if he made less, the fault must be his: he was either lazy or inefficient. What an American values, therefore, is not the possession of money as such, but his power to make it as a proof of his manhood; once he has proved himself by making it, it has served its function and can be lost or given away. In no society in history have rich men given away so large a part of their fortunes. A poor American feels guilty at being poor, but less guilt than an American rentier who has inherited wealth but is doing nothing to increase it; what can the latter do but take drink and psychoanalysis?


专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料