2018英语专八翻译练习:名言(三)

2017-05-31 12:26:06来源:网络

  1.举头望明月,低头思故乡。

  2.俱往矣,数风流人物,还看今朝。

  3.君子成人之美,不成人之恶。

  4.君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。

  5.君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。

  答案:

  1.Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.

  2. All are past and gone; we look to this age for truly great men.

  3.The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct.

  4.A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone.

  5.The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.

专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料