2018英语专八翻译技巧:减译法

2017-09-04 15:06:15来源:网络

2018英语专八翻译技巧:减译法

  与词的增补情况相反,原文中有些词语从译文的角度来看往往是多余的,可以或必须删去,不然会造成文章冗余、意思含糊等弊病。减译法要以不改变原文的内容为前提。在不影响原文整体意思的情况下,可以适当删减一些词语,使译文更加简洁、流畅。以下为列举的三类可以删去不译的词汇。

  ▍汉语中意思重复的词

  ▍汉语中一些表示范畴的词

  ▍汉语中重复出现的词

---------------------------说正事专用分割线------------------------------

新学期即将开始,大四的你准备好了吗?注定这将是大学四年最忙碌的开始

先给自己定个小目标吧?英语专八必须要一次性通过!

敢不敢在此立下flag?

如果还有稍许迟疑焦虑

一起来看看英语专八一次过级法宝吧

点击图片即可查看课程详情免费试听

学生党超级福利送上:

新人福利----注册即送150元优惠券:戳图


专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料