2018英语专业八级翻译练习:石头

2018-01-15 17:52:42来源:网络

2018英语专业八级翻译练习:石头

  2018英语专业八级翻译考察题型为中译英,翻译国内报刊杂志上的文章和一般文学作品!注意翻译的通顺,句型。

  建议拿到试卷后,先仔细阅读原文,尽可能全面领会原文的意思、语气、风格等。特别是要注意原文中的难点,因为这些难点的翻译常常关系到译文能否忠实于原文的问题。语言通常要求所译语言要符合规范,行文自然流畅,不带过多生硬翻译的痕迹。汉译英特别要求译文的句式处理恰当,选词妥帖,英语比较地道。

  平日多利用文学作文练习揣摩自己的翻译与参考翻译的差距是复习的好方法,下面新东方在线英语专八频道为大家带来2018英语专业八级翻译练习。

  中文原文:

  它不像汉白玉那样的细腻,可以凿下刻字雕花,也不像大青石那样光滑,可以供来浣纱捶布;它静静地卧在那里,院边的槐荫没有庇覆它,花儿也不在它身边生长。荒草便繁衍出来,枝蔓上下,慢慢地,竟锈上了绿苔、黑斑。我们这些做孩子的,也讨厌起它来,曾合伙要搬它走,但力气又不足;虽时时咒骂它,嫌弃它,也无可奈何,只好任它留在那里去了。

  Translation:

  It was neither as fine as the white marble that you can carve words or flowers on it, nor as smooth as the blue marble that can be used to wash clothes on; it lay there silently, without pagoda trees at the edge of yard shading it or flowers growing around it. Then weeds multiplied and streched around it, which was gradually covered with green moss ans black spots. As children, we began to hate it and would have moved it away together, but we didn't have enough strength. Although we often cursed it and detested it, there was nothing we could do but leaved it there.

专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料