2018英语专业八级翻译练习:小小花园

2018-01-16 10:55:42来源:网络

2018英语专业八级翻译练习:小小花园

  2018英语专业八级翻译考察题型为中译英,翻译国内报刊杂志上的文章和一般文学作品!注意翻译的通顺,句型。

  建议拿到试卷后,先仔细阅读原文,尽可能全面领会原文的意思、语气、风格等。特别是要注意原文中的难点,因为这些难点的翻译常常关系到译文能否忠实于原文的问题。语言通常要求所译语言要符合规范,行文自然流畅,不带过多生硬翻译的痕迹。汉译英特别要求译文的句式处理恰当,选词妥帖,英语比较地道。

  平日多利用文学作文练习揣摩自己的翻译与参考翻译的差距是复习的好方法,下面新东方在线英语专八频道为大家带来2018英语专业八级翻译练习。

  中文原文:

  都市寸土寸金,地价炒的越来越高,今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对于寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。

  我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。 人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观。它是由外部世界不断的作用于内心渐渐形成的。每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴晴。

  Translation:

  I think everyone, in fact, has a little garden of his own, that is our inner world. Human intelligence needs developing, so does the inner world. What distinguishes human beings from animals, besides the various aspects which are universally known, may probably be in that human beings have an inner world. Heart is only an imprtant organ, but the inner world constitutes a landscape, which takes shape under the continuous influence from the outside world. Everyone is so concerned about the physical condition of his own heart or those of his closest and dearest ones that merely a minor disease would make him worry all day long. However, not everyone does so regarding the inner world.

专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料