关注微信领¥50

百门课程¥0元


80万+已关注

2020专八翻译50篇练习(四十三)

2019-06-10 16:13:43来源:网络

2020专八翻译50篇练习(四十三)

  2020专八翻译题型是难点,从修辞、语义表达到句式结构都有更高的要求,考生平日需要多练习多掌握翻译的理论和方法技巧,新东方在线英语专八频道为大家分享专八翻译50篇练习。

2020专八翻译50篇练习汇总

  <汉译英>

  中国的文学

  中文原文:

  与舞蹈和音乐相伴的歌谣跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随兴而发的东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。我们只能从一些古籍书中推断它们的存在。古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的伪托,能够断定朝代的歌谣要到《诗经》里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。

  参考译文:

  Long before the emergence of the written word, ballads, accompanied by music and dance,and myths, passed around by word of mouth, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are belived to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology obviously has had a great influence on Chinese literature.


------------------------------迷人的分隔线-------------------------------

给大家推荐我们新东方在线的

2020专八vip签约班

115个课时,从复习之初带你渐入佳境,摆脱迷茫毫无章法的复习

严选五大富有经验的师资在线答疑、三次作文批改服务消除你的疑虑

不过免费重读!!!

让你尽管凭实力去考

试听看看戳我


本文关键字: 专八翻译50篇 专八翻译

2020英语专四、英语专八,实力好课助你顺利过级!
  • 2020英语专业八级VIP签约班【直播+录播】

    2020英语专业八级VIP签约班【直播+录播】

    高效提分,不过级签约免费重读!

    课时:115

    查看详情
  • 2020英语专业八级全程班

    2020英语专业八级全程班

    实力师资,技巧点拨,助力通关!

    课时:94

    查看详情
  • 2020英语专业四级VIP签约班【直播+录播】

    2020英语专业四级VIP签约班【直播+录播】

    硬核师资,三大提分服务,不过免费重读

    课时:96

    查看详情
  • 2020英语专业四级全程班

    2020英语专业四级全程班

    实力师资助你全面提升听、读、写、顺利过级

    课时:77

    查看详情
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多课程>>