专四专八好课
经典
专四备考规划
0元
专四水平测试
5分钟
英语专四全程班
特惠
专八备考规划
0元
专八水平测试
5分钟
英语专八全程班
特惠
零基础英语速升
考研好课特惠
介绍
资料下载
精选1000+
以下是新东方在线为大家整理的2020专八名句翻译(6),希望能够帮助大家更有效的备考专八考试,更多专八备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八网。
1. 原文:...but he had still at intervals a kind listener in Mrs.Philips,and was ,by her watchfulness,most abundantly supplied with coffee and muffin.(Jane Austen:Pride and Prejudice)
译文:不过,菲利普斯太太间或还好心好意地听他说说话,而且亏她留心关照,总是源源不断地给他倒咖啡,添松饼。(孙致礼译)
赏析:对比原文与译文会发现:原文主语是"he",译文中主语改成了“菲利普斯太太”,原文中作宾语的名词"listener",译成汉语后成了动宾词组“听他说说话”,在译句作谓语,当然,"kind"也就译成了副词“好心好意地”,修饰谓语动词。后面的介词宾语"watchfulness",在译句中也化成了动词,作谓语。原文中只用了一个"supplied",译成汉语成了“倒”和“添”两个动词,后面各自带自己的宾语。这些翻译技巧的使用都是为了表达上的需要,形势虽然变了,内容却不变,而且译文同原文一样文从字顺。
2. 原文:He would carry a fowling piece on his shoulder,for hours together,trudging through woods and swamps,and up hill and down dale,to shoot a few squirrels or wild pigeons.(Washington Irving:"Rip Van Winkle")
译文:有时他还会为了打几只松鼠或野鸽子,掮着一支猎枪,穿林越泽,上山入谷,一连跋涉好几个钟头。(万紫、雨宁译)
赏析:目的放前,行为放后,这是汉语的一种行文习惯。"carry"译成“掮着”,而不是“扛着”,味道更足。“穿林越泽,上山入谷”译得更简洁明了,且暗含一点幽默的意味。用“跋涉”一词来形容Rip Van Winkle为了打猎不辞辛苦地到处跑,颇能传神,也是为了传达那么一点点的幽默。
3.原文:Let us go into this deserted woodman’s hut,and see how he has passed the long winter nights and the short and stormy days.(Henry David Thoreau:"A Winter Walk")
译文:那边有一座樵夫的小屋,樵夫本人不在,但我们也不妨进去看看。冬夜漫长,冬日苦短而多风雪,这种生活真是够那樵夫忍受的。(夏济安译)
赏析:原文只一句话,用"and"将两个动词谓语连在一起,译成汉语,成了六个小句。译文以“那边”开头,是为了承接上文;"deserted"只是一个词,在译文中化成了一个句子(“樵夫本人不在”);“我们也不妨进去看看”,译得委婉,同时与“樵夫本人不在”形成照应。译文的后半部相对于原文结构上调整较大,两个名次词组("the long winter nights","the short stormy days")都被译成了小句,并列在一起,烘托出樵夫生活的艰辛。整个译文虽在结构上与原文有很大不同,但意思准确,表达自然、流畅。
4.原文:He was not mean in friendship nor in ambition.
译文:他讲友谊,有抱负。
赏析:莎士比亚有言:"Brevity is the soul of wit",写文章也好,搞翻译也好,简洁都是可贵的品质。这里的译者将原文的否定正译,用了两个结构相同的动宾词组,形成并列,干净、利索。
专四专八精选好课 暖心助学
新东方好老师 手把手带学
本文关键字: 专八名句翻译
资料下载
专八听力训练:时政短语热点【word版】
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专八听力】获取
专八翻译模拟练习题总结
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专八翻译】获取
专四专八写作必备高级词汇
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专八作文】获取
专四听力听写练习50篇文本文档
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专四听力】获取
2021专四写作高级范文15篇集锦
发布时间:2020-04-01关注新东方在线服务号
回复【专四写作】获取
专八基础词汇积累完整版(169页全)
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【专八词汇】获取
英语专业四级词汇PDF电子版
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【专四词汇】获取
近十年专八真题答案及听力原文
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【专八真题】获取
近十年专四真题答案及听力原文
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【专四真题】获取
关注新东方在线服务号
关注新东方在线服务号,
免费获取专四专八必看干货资料
推荐阅读
更多>>新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注
新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注
新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注
新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注
新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注
精彩课程推荐
更多>>直录播结合,知识点精讲,好老师带学,带你稳稳走好备考路
火热报名
直录播精讲互动二合一,新东方好老师全程带学不迷茫!
火热报名
资料下载
更多>>关注新东方在线服务号
回复【专八听力】获取
关注新东方在线服务号
回复【专八翻译】获取
关注新东方在线服务号
回复【专八作文】获取
关注新东方在线服务号
回复【专四听力】获取
关注新东方在线服务号
回复【专四写作】获取
关注新东方在线服务号
回复【专八词汇】获取
关注新东方在线服务号
回复【专四词汇】获取
关注新东方在线服务号
回复【专八真题】获取
关注新东方在线服务号
回复【专四真题】获取
阅读排行榜
相关内容