2022年英语专四听力热点词汇:Swing by順道過來

2021-09-23 14:26:00来源:网络

  新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。

  swing by:

  美剧中会经常听到这句的哦~~相当于pass by/stop in,表示“顺道过来”。例如:

  I’ll swing by later.

  我待会再来。

  get into the swing of things: 适应环境。

  这一表达法想要表达的最初意思是:周围的环境像钟摆一样有一定的节奏,要使自己的节奏与周遭的节奏合拍。换句话说,就是“熟悉环境、适应环境”。在美国生活的中国人常常有这种感觉:

  I enjoyed my new life in America, but somehow I just couldn’t seem to get into the swing of things.

  我喜欢我在美国的新生活,但是,不知为什么,似乎总有不能适应环境的感觉。

  New employees are usually allowed a few months to get into the swing of things before they are given any serious responsibilities.

  新来的工作人员在担负重要工作任务之前,公司总是给他几个月的时间适应环境。

  如果你正处在“正在适应”的状态可以用be in the swing of things来表达。例如:

  I needn’t have worried about my new life at university. I was in the swing of things before I knew it.

  我对学校的新生活有过不必要的忧虑。其实,在不知不觉间,我就逐步适应环境了。

  be in full swing: 达到高潮

  其适用范围很广,因此根据上下文可以译为“正在高潮,上了轨道,达到鼎盛”。比如:

  By the time we arrived, the party was in full swing.

  我们到达的时候聚会正在高潮。

  China and America have started a new cultural exchange program, but it won’t be in full swing until next year.

  中国和美国开始执行一个新的文化交流计划,但是明年才能步入正轨。

  get into full swing: 充分活跃起来

  Business won’t get into full swing until next month when the new president has been selected.

  在下月选出新董事长之前,公司的营业是不会全面展开的。

  以上就是新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。


专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

本文关键字: 专四听力 专四

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料