2022年英语专四听力素材26

2021-09-29 14:28:00来源:网络

  新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。

  Suicide bombers in the Afghan capital Kabul have attacked a police station close to the presidential palace. Nine people were killed. An interior ministry spokesman, Mohammad Seddiq Seddiqi, said order had been restored.

  自杀式爆炸者袭击了在阿富汗首都喀布尔的总统府附近一个警察局,有9人遇害。内政部发言人Mohammad Seddiq Seddiqi称,目前秩序已经恢复。

  "The national police managed to kill the terrorists very quickly and cleared the area, and have prevented them from inflicting further harm on civilians. We are pleased that they were killed."

  “国家警察设法迅速将恐怖分子击毙,并排查了该地区,防止他们对平民造成进一步的伤害。我们很高兴他们已经被击毙。”

  The attack came soon after President Hamid Karzai gave the first high-level official confirmation that the United States is taking part in talks with the Taliban in Afghanistan.

  袭击发生在卡尔扎伊总统首次正式确认美国正在参加与阿富汗塔利班分子的谈判之后。

  Libyan rebels have accused the West of failing to deliver urgent financial aid and say they've run out of cash. The complaint came from the rebel oil and finance minister Ali Tarhouni. Paddy Clark reports.

  利比亚反政府武装指责西方国家未能提供紧急财政援助,他们称已经没有现金。该控诉来自叛军的“石油部长”兼“财政部长”Ali Tarhouni。Paddy Clark报道。

  Mr Tarhouni was speaking in a rare interview in the rebel-held city of Benghazi. He said that after months of fighting the rebels were running out of everything. Western nations either didn't understand, he said, or didn't care. However, he insisted that the rebels will find a way out of their difficulties and said they were talking to major oil companies on future cooperation, including the German firm Wintershall and France's Total. Mr Tarhouni emphasised that the rebels have been dying for their cause, and he was adamant that whatever the setbacks, they would never give up.

  Tarhouni在叛军控制的城市班加西罕见的采访中发表讲话。他称经过几个月的战斗之后,叛军所有物资都已经告罄。西方国家并不理解,他说,或者根本不在乎。但是,他坚持认为,叛军一定能找到走出困境的方法,他们正在与大型石油公司商讨未来的合作问题,包括德国公司温特斯和法国的道达尔。塔胡尼强调说,叛军为了他们的事业伤亡惨重。但他坚信,无论遭遇什么样的挫折,他们永远不会放弃。

  Nato has admitted that its aircraft mistakenly attacked rebel forces in Libya during an air strike on Thursday. In a statement, Nato said it hit a column of military vehicles including tanks near the oil town of Brega, in eastern Libya. It said the rebel convoy was in an area where forces loyal to Colonel Gaddafi had been operating. Nato said it regretted any loss of life.

  北约已经承认,在周四的空袭中,他们错误地袭击了利比亚叛军力量。在一份声明中,北约称,他们在利比亚东部石油重镇布雷加附近击中了一些军用车辆,包括一些坦克。北约称,这些叛军车辆所在的地区,忠于卡扎菲上校的力量正在采取军事行动。北约称,他们对造成的人员伤亡表示道歉。

  A court in Somalia has jailed several foreigners for up to 15 years for carrying more than $3.5m to pay ransoms to pirates. The six are from Britain, the United States and Kenya, and were arrested last month shortly after landing in Mogadishu. Here's Grant Ferrett.

  在索马里一家法庭,几名外国人被判入狱15年,因为他们携带超过350万美元向海盗缴纳赎金。这六人分别来自英国,美国和肯尼亚,上月在摩加迪沙登陆之后不久即被逮捕。Grant Ferrett报道。

  The men were put on trial behind closed doors at the same airport at which they landed last month, carrying millions of dollars in ransom. The cash has been confiscated, as have the two aircraft on which they arrived. The Somali government officially opposes the payment of ransoms, but the practice has become routine. The UN estimates more than $110m were paid to Somali pirates last year. It's not clear why this group of men fell foul of the authorities.

  这六人在上月携带数百万美元降落的同一机场接受闭门审判。现金和他们搭乘的两架飞机已被没收。索马里政府官方反对缴纳赎金,但是缴纳赎金似乎已成惯例。联合国估计,去年索马里海盗共收到了超过1.1亿美元的赎金。目前还不清楚为何这些人违反政府的规定。

  以上就是新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。


专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

本文关键字: 专四听力 专四

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容

专四专八基础词汇完整版电子资料

关注新东方在线服务号 回复【专四/专八词汇】

更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料