2022年英语专四听力素材39

2021-10-01 14:28:00来源:网络

  新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。

  BBC News with Jim Lee

  The governor of Afghanistan's central bank, Abdul Qadeer Fitrat, says he's resigned. Speaking from the United States, Mr Fitrat told the BBC he thinks his life is in danger as he tries to investigate a massive corruption scandal at the privately-owned Kabul Bank. Here's Jill McGivering.

  阿富汗中央银行行长Abdul Qadir Fitrat宣布辞职。菲特拉特在美国发表讲话时告诉BBC,因为他试图调查私有的喀布尔银行的大规模腐败丑闻,他认为他的生命处于危险之中。Jill McGivering报道。

  Mr Fitrat accuses the Afghan government of interfering in his investigation into the massive corruption scandal at privately-owned Kabul Bank. It involved the embezzlement of almost half a billion dollars and almost brought the bank's collapse. Two months ago, he publicly named in parliament high-profile figures who were allegedly involved. Since then, he's felt his life is in danger. Some of President Karzai's relatives, including a brother, are among those named in connection with the scandal.

  菲特拉特指控阿富汗政府干预他对私有的喀布尔银行大规模腐败丑闻的调查。包括挪用接近5亿美元资金,几乎导致改行破产。两个月前,他公开点名两个牵涉其中的议会高级人物。自那时起,他感到自己的生命处于危险中。卡尔扎伊总统的一些亲戚被指控与腐败丑闻有关,包括他的一个兄弟。

  The International Criminal Court has issued an arrest warrant for the Libyan leader Colonel Gaddafi. A spokesman for the Libyan rebel council welcomed the move. Peter Biles reports.

  国际刑事法庭颁布逮捕令,逮捕利比亚领袖卡扎菲上校。利比亚叛军委员会一名发言人对此举表示欢迎。Peter Biles报道。

  Colonel Gaddafi is now officially a wanted man, so too is his son Saif al-Islam and the Libyan intelligence chief Abdullah al-Senussi. The presiding judge in The Hague said she was satisfied that arrest warrants were necessary. Colonel Gaddafi and the other two men are alleged to have been responsible for crimes against humanity committed by the Libyan security forces, including murder and persecution. The Libyan government says the International Criminal Court has no legitimacy. The arrest warrants won't trouble Colonel Gaddafi as long as he remains in power in Tripoli.

  卡扎菲上校现现在正式成为通缉犯,他的儿子赛义夫和利比亚情报局长阿卜杜拉(Abdullah al-Senussi)也是如此。主要负责的海牙法庭法官称,她对逮捕令的签发表示满意。卡扎菲上校和另外两人被控应为利比亚安全力量实施的违反人道主义的罪行负责,包括谋杀和迫害。利比亚政府称,国际刑事法庭不具备合法性。只要卡扎菲上校仍然控制着的黎波里,该逮捕令就不会对他造成影响。

  A jury in America has found the former governor of Illinois, Rod Blagojevich, guilty in his second corruption trial. He was accused of trying to sell President Obama's old Senate seat and other corruption charges. Mr Blagojevich denies any wrongdoing.

  一个美国陪审团在第二次腐败审判中发现伊利诺伊州前州长罗德?布拉戈耶维奇(Rod Blagojevich)有罪。他被指控试图出卖奥巴马总统留下的参议员职位以及其他腐败指控。布拉戈耶维奇否认做了任何错事。

  Aid workers in Sudan say the government has carried out more air attacks in South Kordofan state. Reports say 16 people were killed. South Kordofan is in north Sudan but is close to the border with the south, which becomes independent in two weeks' time. Our East Africa correspondent Will Ross reports.

  苏丹救助工作者称,政府对南科尔多凡省发动了更多空袭。报道称空袭造成16人死亡。南科尔多凡省位于北苏丹,但是靠近南北边境处。南方在两周以后将正式独立。我们的东非记者Will Ross报道。

  Humanitarian sources told the BBC that five bombs were dropped from an Antonov aircraft on the village of Kurchi in South Kordofan. The BBC has seen disturbing photos of the dead, in some cases, their bodies torn apart by the bombs. The Sudanese government recently said it was disarming rebels there, people who once fought with southern soldiers but now live north of the border. Three weeks of aerial and ground attacks by the government forces have displaced more than 70,000 people.

  人道主义消息来源告诉BBC,南科尔多凡省上空一架安东诺夫飞机向Kurchi村投下了五枚炸弹。BBC记者看到了死者的照片,有的遇难者的尸体被炸弹撕裂。苏丹政府最近称他们要解除当地叛军的武装。这些人以前曾经与南方士兵并肩作战,但是现在居住在边境以北。几周以来政府军队发动的空中和地面袭击导致70,000多人流离失所。

  State television in Iran has for the first time shown pictures of one of its underground missile launch silos. An Iranian TV reporter was taken on a guided tour of a vault which contained a Shahab-3 missile, and an unidentified Revolutionary Guard officer told him similar silos could be found across the country. The Iranian Shahab-3 is thought to have a range of up to 2,000km.

  伊朗国家电视台首次展示了其中一个地下导弹发射井的图片。伊朗电视台一名记者在指挥的带领下参观了一座地下室,这里配有一枚“流星-3”(Shahab-3)导弹。一位未透露身份的伊斯兰革命卫队官员告诉记者,全国其他地方还可以发现类似的发射井。据称伊朗流星-3导弹的射程是2,000千米。

  World News from the BBC

  The Greek Prime Minister George Papandreou has exhorted political parties to back his government's five-year austerity plan. Mr Papandreou told parliament at the start of a three-day debate on the measure that it was the only chance for Greece to get back on its feet. International lenders have made the plan a condition of their support for Greece's heavily indebted economy.

  希腊总理帕潘德里欧(GeorgePapandreou)劝说各政党支持政府提出的为期五年的紧缩计划。帕潘德里欧在针对紧缩措施举行的三天的辩论伊始告诉议会,这是希腊重新站立起来的唯一机会。这是国际借贷者提出的继续支持希腊负债累累的经济的一个条件。

  The chairman of the Internet giant Google, Eric Schmidt, has warned that popular uprisings which used the Internet against dictatorial governments in the Arab world may lead to greater restrictions on it in the future. Mr Schmidt was speaking in Ireland at a conference against extremism. Mark Lobel reports.

  国际搜索引擎巨头谷歌公司总裁埃里克?施密特(Eric Schmidt) 警告称,阿拉伯世界使用互联网来对抗独裁政府的大规模抗议活动可能会使政府对互联网施加更多限制。施密特在爱尔兰一个对抗极端主义的会议上发表讲话。Mark Lobel报道。

  Mr Schmidt warns semi-autocratic governments would soon regulate the Internet as much as television as its popularity grows. Google has already had issues with the Chinese government who blocked its Youtube site and censored some searches in 2009. Mr Schmidt also said Google employees risked torture in countries where some search material is considered illegal. Recently, the Egyptian authorities detained a Google staff member for two weeks during the Internet-organised protests that toppled Hosni Mubarak.

  施密特警告称,随着互联网越来越受人们欢迎,半独裁的政府很快将对互联网进行监管,就像对电视台一样。施密特还称,谷歌职员在一些资料被认为是非法的国家面临遭受酷刑的风险。最近,在推翻埃及总统穆巴拉克的互联网组织的抗议活动中,埃及当局拘留了谷歌一名职员两周的时间。

  The Williams sisters, who dominated the tennis finals of Wimbledon for more than a decade, have both been knocked out in the fourth round. Serena, the defending women's champion who has suffered health problems, lost to ninth seed Marion Bartoli of France. After her match, Serena said she was happy to have got as far as she did in the tournament.

  统治了温网十多年时间的威廉姆斯姐妹均在第四轮被淘汰出局。女子单打卫冕冠军塞雷娜健康出现问题,输给来自法国的第九号种子选手巴托丽。比赛结束后,塞雷娜表示能够在比赛中走到现在她已经很高兴。

  "I think I did really well, you know, just being able to come back and play and win some matches, and just really play tough. Even today I lost, but I was able to kind of hang in there and play tough. And I can only get better."

  “我认为我已经表现得很好了,我能够回到网球赛场并且赢得几场比赛,而且打的非常艰难。尽管我今天输了,但是我仍然坚持了下来。今后我会变得更好。”

  Five-times Wimbledon champion Venus was defeated by Tsvetana Pironkova of Bulgaria. The women's world No. 1, Caroline Wozniacki, is also out. She lost in three sets to Dominika Cibulkova of Slovakia.

  曾五次夺得温网冠军的维纳斯输给来自保加利亚的茨薇塔娜?皮隆科娃。女子世界排名第一的卡洛琳?沃兹尼亚奇也被淘汰出局。她与斯洛伐克的Dominika Cibulkova激战三局之后被淘汰。

  以上就是新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。


专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

本文关键字: 专四听力 专四

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料