2022年英语专四听力素材47

2021-10-03 14:28:00来源:网络

  新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。

  There's been another day of widespread anti-government protests in Syria. Official media said a number of policemen had been shot and one had died. Unconfirmed reports from activists said at least 16 demonstrators were killed by the security forces in several locations. Much of the worst violence took place in the city of Homs, with film of it posted on a social media website.

  叙利亚再次发生大规模的抗议活动。官方媒体称,几名警察遭到枪击,一人死亡。来自积极分子未经证实的报道称,几个抗议地点,至少有16名示威者被安全部队杀害。最严重的暴力事件大多发生在霍姆斯市,相关录像资料被发布在一家社交媒体网站上。

  Disturbances were reported from nearly all parts of Syria, including in the second biggest city Aleppo. Meanwhile, in the north of the country, the Syrian military has continued its operations. About 10,000 people who've fled their homes are camping on the Syrian side of the border with Turkey. Our correspondent Matthew Price reports from one of the Syrian camps.

  叙利亚几乎所有地区都有关于动乱的报道,包括第二大城市阿勒波。与此同时,在北方,叙利亚军队继续自己的军事行动。大约有10,000人逃离家园,在叙利亚与土耳其边境附近安营扎寨。我们的记者Matthew Price在其中一个营地报道。

  There are(There's口误) a number of makeshift shelters here, and there's a rather large tent. These are all people who've moved here in the last few days, and they all say that they are frightened, frightened of their army, frightened of their president. In one tent, Saad Fatemi Khabchi, elderly and frail. "I came here because of the violence," she said, "because of the army." The tactic is to crush the rebellion, but for now at least the crackdown seems to be fanning its flames.

  这里有许多临时庇护所,并且有一个很大的帐篷。这些人都是在最近几天到达这里的,他们都说自己非常害怕,害怕他们的军队,害怕他们的总统。在其中一个帐篷内,年老虚弱的Saad Fatemi Khabchi说,“我是因为暴力,因为军队来到这里的。”军队的战略是粉碎叛乱活动,但是至少目前来看,镇压活动似乎正在煽动反叛情绪。

  The heirs to Argentina's main media group have agreed to DNA tests to establish whether they really are the children of left-wing prisoners killed by the armed forces in the 1970s. Marcela and Felipe Noble Herrera, the adopted children of the owner of the Clarin group, are abiding by a court ruling that they give DNA samples to a national database. They'll then be compared with DNA from people who disappeared or were killed under military rule.

  阿根廷主要的媒体集团的继承人同意进行DNA测试,以确定他们是否真的是在70年代被武装分子杀害的左翼囚犯的后人。号角集团老板的养子 Marcela和Felipe Noble Herrera遵守法庭裁决,向国家数据库提供了DNA样本。他们的DNA将与在军事统治期间失踪或被杀害的人的DNA进行比对。

  Financial markets appear to have settled a little after the German Chancellor Angela Merkel softened her position on moves to prop up the Greek economy. The German government wants private sector banks to shoulder more of the burden by giving Greece more time to make repayments on its huge debts. Andrew Walker reports.

  德国总理默克尔在支持希腊经济的措施方面的立场软化之后,金融市场似乎稍微稳定了一些。德国政府希望私营部门银行能够肩负起更多责任,给予希腊更多时间来偿还巨额债务。Andrew Walker报道。

  The financial markets have been fretting about the next stages in the Greek government's debt drama. Chancellor Merkel's acceptance that any private sector contribution should be voluntary means there's slightly less danger of that drama turning to financial tragedy. She wants banks to allow Greece more time to repay. If they were in effect forced to, that would be seen in the markets as a default, which would mean widespread turbulence. Investors have welcomed her change of heart.

  金融市场对于希腊政府债务问题的下一阶段感到非常焦虑。默克尔总理接受私营部门应该实施自愿原则意味着希腊经济引发金融灾难的危险性稍微减少了一点。她希望银行给予希腊更多时间来还债。如果银行被强迫这样做,这将被市场视为拖欠债务的行为,这将引发广泛的骚乱。投资者对她改变主意表示欢迎。

  The International Monetary Fund says it's more worried about the state of the world's economy than it was two months ago. One IMF official said the United States and Europe were playing with fire by failing to take tough political decisions to tackle their debt problems. The report says economic growth is slowing and the risks are increasing.

  以上就是新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。


专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

本文关键字: 专四听力 专四

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料