2024年英语专八范文背诵:雾霾

2024-03-18 17:04:18来源:网络

  新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。

  雾霾

  Recently,fog and haze has become a imminent threat which most northerners

  in China are facing.While the cities of China have greeted striking speed of

  development with open arms,they suffer greatly from a persistent and dense haze

  of pollution and smog.It is high time that we took some methods to protect the

  environment and ourselves.

  Generally speaking,there are three effective ways.First of all,the

  government should take into serious consideration the emergency and severity of

  the air pollution,and take measure to deal with it.Such as more public

  transportation systems should be put in use,more energy-saving resources should

  be utilized.What’s more,every little effort from individuals counts.The citizens

  should contribute to the reduction of pollution by driving less.Last but not

  least,try to reduce the time of outdoor activities,especially when the air

  quality is not good enough.

  From what has been mentioned above, to protect our air,we must keep in mind

  that whatever we give out,we take back in the long run.So we have to drive

  less,pollute less and make more changes.

  可以使用的句子

  暴露在雾霾空气中一直被认为可能引发哮喘和肺气肿等一些呼吸道疾病。

  Exposure to smog has been linked to respiratory problems such as asthma and

  emphysema.

  民众对雾霾天气十分不满,比如有些人给雕像带上防污染的面罩。

  The smog has led to public displays of dissatisfaction, including people

  placing anti-pollution face masks on statues.

  北京的空气污染水平最近几天已经达到危险水平,雾霾大大降低了能见度,政府提醒人们呆在室内,避免剧烈运动。

  AIR pollution levels in Beijing have hit dangerous levels in recent days,

  with smog drastically reducing visibility and authorities warning people to stay

  indoors and avoid strenuous exercise.

  由于汽车尾气排放,周围地区煤炭的燃烧以及建筑灰尘所造成的污染物,今年早些时候北京一度几周都笼罩在严重的雾霾当中。

  Beijing was shrouded in severe smog for weeks early this year, with

  pollutants from vehicle emissions, coal-burning in neighboring regions and

  construction dust.

  今年1月北京的空气污染程度飙升至创纪录水平后,中国北方不断恶化的有毒雾霾成为一个举国关切的问题。

  The worsening toxic smog in northern China became an issue of national

  concern after air pollution spiked to record levels in Beijing in January.

  多年以来,许多中国人并不在意空气质量引起的担忧,或认为雾霾是发展不可避免的副作用,而现在这一问题已成了中国中产阶层担心的焦点。

  After years in which many Chinese dismissed concerns about air quality or

  counted smog as an inevitable side effect of development, the issue is now

  central to middle class concerns.

  以上就是新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线专四专八频道。


专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

本文关键字: 英语专八范文

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料