2016专八听力minilecture练习(61)

2015-11-04 10:41:59来源:网络

2016专八听力minilecture练习(61)

  2016专八改革尘埃落定,对于专八听力部分minilecture部分并未做更改,新东方在线英语专八频道整理了2016专八听力minilecture练习MP3供考生们参考练习。

  总统呼吁为美国人民创造更多机会

  Hi, everybody.

  大家好。

  In my State of the Union Address, I talked about theidea of opportunity for all.

  在我的国情咨文里,我谈到了为所有人创造机会的理念。

  Opportunity is the idea at the heart of this country-that no matter who you are or how you started out,with hard work and responsibility, you can get ahead.

  机会是本国当前的核心理念,无论你是谁,来自哪里,只要你辛勤工作敢于担当,你就可以取得成功。

  I ran for President to restore that idea, and I'm evenmore passionate about it today.

  我正是为了重建这一理念才竞选总统的,今天我对此的激情与日俱增。

  Because while our economy has been growing for four years, and those at the top are doingbetter than ever, average wages have barely budged.

  因为经济保持增长已经四年了,成功人士比以前更成功,而平均工资却基本没有变化。

  Too many Americans are working harder than ever just to get by, let alone get ahead-andthat's been true since long before the recession hit.

  有太多美国人比以前更努力的工作却只能勉强度日,更别说取得成功了,在经济衰退冲击之前,长期以来,现实就是如此。

  We've got to reverse those trends.

  我们必须改变这一趋势。

  We've got to build an economy that works for everyone, not just a fortunate few.

  我们的经济必须惠及所有辛勤工作的人们,而不仅仅是富裕的少数人。

  And the opportunity agenda I laid out last week will help us do that.

  我上周提出的机会这一施政方案将帮助我们实现这一目标。

  It's an agenda with four parts.

  这一方案包括四个部分。

  Number one: more new jobs.

  第一:更多的就业。

  Number two: training folks with the skills to fill those jobs.

  第二:为大家提供培训以适应这些工作的就业要求。

  Number three: guaranteeing every child access to a world-class education.

  第三:确保每个孩子都能接受世界级的教育。

  And number four: making sure that hard work pays off, with wages you can live on, savingsyou can retire on, and health insurance that's there when you need it.

  第四:确保辛勤付出得到回报,有足够的工资可以生活,退休后有储蓄可以依赖,当你需要的时候有医疗保险的保障。

  I want to work with Congress on this agenda where I can.

  我希望与国会在这一事情上尽可能合作。

  But in this year of action, whenever I can take steps without legislation to expandopportunity for more American families, I will.

  但在今年的工作中,无论我能否在立法机构那里取得进展进而为更多美国家庭带来更多机会,我都将全力以赴。

  I've got a pen and a phone-a pen to take executive action, and a phone to rally citizens andbusiness leaders who are eager to create new jobs and new opportunities.

  我有一支笔,一部电话:笔用来签署命令,电话用来倾听期望创造新的就业和新的机遇的公民和企业领导的声音。

  And we've already begun.

  而且我们已经开始这么做了。

  In Wisconsin, I ordered an across-the-board reform of our training programs to train folkswith the skills employers need, and match them to good jobs that need to be filled right now.

  在威斯康辛,我签署了一项培训计划全面改革的行政命令,用以为人们提供雇主所需技能的培训,让他们现在就具备新工作所需要的能力。

  In Pittsburgh, I directed the Treasury to create “my-RA,” a new way for working Americans,even if you're not wealthy, to start your own retirement savings.

  在匹兹堡,我指示财政部设立“我的退休金”计划,这对于美国工薪阶层这是一种新的方式,即便你不富裕,你也可以为你的退休生活开始储蓄。

  In Maryland, I rallied the leaders of some of America's biggest tech companies to help us makesure all our kids have access to high-speed internet and up-to-date technology to help themlearn the skills they need for the new economy.

  在马里兰,我召集了全美最大的几家技术企业的领导一起来帮助我们,确保所有的孩子都能接入高速互联网,跟上最新的技术发展,帮助他们掌握新经济所需要的各项技能。

  And at the White House, I brought together business leaders who've committed to helpingmore unemployed Americans find work, no matter how long they've been looking.

  在白宫,我找来承诺帮助失业人员找工作的企业领导,无论这些人失业多长时间都要帮助他们。

  And I directed the federal government to make hiring decisions the same way-based on whetherapplicants can do the job, not when they last had a job.

  我还指示联邦政府对招聘规则进行同样的调整,招聘基于应聘者是否适合该工作,而不是他上一份工作是什么时候。

  So when you hear me talk about using my pen and my phone to make a difference for middleclass Americans and those working to get into the middle class, that's what I mean.

  我说我要用一支笔和一部电话为中产阶级和努力争取成为中产阶级的人们带来改变,就是这个意思。

  And I'm going to keep asking students and parents and business leaders to help-because thereare millions of Americans outside Washington who are tired of stale political arguments, readyto move this country forward, and determined to restore the founding vision of opportunityfor all.

  我还将继续寻求学生、父母和企业领袖的支持,因为还有很多很多身在华盛顿以外的人们厌倦了一成不变的政治争论,他们时刻准备推动这个国家向前发展,对为所有人创造机会这一美好前景充满信心。

  And so am I.

  我也同样如此。

  Thanks, have a great weekend, and to our Olympians in Sochi, go Team USA!

  谢谢,祝大家周末愉快。此外也祝参加索契冬奥会的运动员取得好成绩,加油,美国队!


专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

本文关键字: 专八 专八听力 英语专八

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
  • 2022年大学英语专八词汇整理 (14)

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-07-09 14:39:00 关键字 : 专四听力 专四

  • 2022年大学英语专八词汇整理 (13)

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-07-09 14:39:00 关键字 : 专四听力 专四

  • 2022年大学英语专八词汇整理 (12)

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-07-08 14:39:00 关键字 : 专八听力 专八

  • 2022年大学英语专八词汇整理 (11)

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-07-08 14:39:00 关键字 : 专八听力 专八

  • 2022年大学英语专八词汇整理 (10)

      新东方在线专四专八频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的专四专八考试备考有所帮助,更多有关专四专八的备考内容,欢迎随时关注

    来源 : 网络 2021-07-08 14:39:00 关键字 : 专八听力 专八

更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料