2018英语专八翻译练习:名言(五)

2017-05-31 12:27:41来源:网络

  1.千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。

  2. 锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。

  3.人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。

  4.人之于文学也,犹玉之于琢磨也。

  5. 三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

  答案:

  1.A long dike will collapse because of an ant-hole in it; a tall building will be burned down by a spark from a chimney’s chink.

  2.Carve but give up half way,even a decayed piece of wood will not break; carve without stop, even metal and stone can be engraved.

  3.People have sorrow and joy; they part and meet again.The moon dims or shines; it waxes or wanes.Nothing is perfect, not even in the olden days.

  4.Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade.

  5.Among any three people walking,I will find something to learn for sure.Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.

专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料