2014英语专业八级全真模拟试题(4)

2014-03-05 11:10:38来源:网络

PART 5 TRANSLATION

Translate the following text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.
我的最大爱好是沉思默想。我可以一个人长时问地独处而感到身心愉快。独享欢乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。孤独的时候,精神不会是一片纯粹的空白,它仍然是一个丰富多彩的世界。情绪上的大欢乐和大悲痛往往都在孤独中产生。孤独中,思维可以不依照逻辑进行,孤独更多地产生人生的诗情——激昂的和忧伤的。孤独可以使人的思想向更遥远更深邃的地方伸展,也能使你对自己或环境作更透彻的认识和检讨。

SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Translate the following text into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.
As a probing psychologist he is the unrivalled master among all living British and American novelists. Neitherdo any of his colleagues possess his fantastic imaginative powers and his ability to create characters. His subhumanand superhuman figures, tragic or comic in a macabre way, emerge fi'om his mind with a reality that few existingpeople--even those nearest to us--can give us, and they move in a milieu whose odors of subtropical plants, ladies'perfumes, Negro sweat, and the smell of horses and mules penetrate immediately even into a Scandinavian's warmand cosy den. As a painter of landscapes he has the hunter's intimate knowledge of his own hunting-ground, thetopographer's accuracy, and the impressionist's sensitivity. Moreover-side by side with Joyce and perhaps evenmore so--Faulkner is the great experimentalist among twentieth-century novelists. Scarcely two of his novels aresimilar technically. It seems as if by this continuous renewal he wanted to achieve the increased breadth which hislimited world, both in geography and in subject matter, cannot give him.


专四专八:历年真题免费领

专四专八精选好课 暖心助学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料