2017英语专业八级作文话题:关注留守儿童

2016-07-07 14:44:21来源:网络

  坏名声

  A social stigma

  杨雪莹今年12岁,头上戴着一个粉红色的缎面发箍。她是比较不幸的孩子中的一个——她仍记得曾经和父母一起生活的日子,因为他们是在她9岁时才外出打工的。雪莹的家位于中国中部陕西省、黄土高原上盛产苹果的豆家村,我们在村小学采访了她。你最想念什么?“亲亲热热的感觉,”她说。雪莹与爷爷奶奶一起生活,她跟他们很亲近,但这不同于跟父母的感情。“我很想念爸爸妈妈,”她说。

  Yang Xueying is a 12-year-old with a pink satin headband. She is one of those unlucky enough to remember when her parents were still living at home with her, since they only left when she was nine. What does she miss the most? “The feeling of intimacy,” she says in an interview at her primary school in the apple-growing village of Doujia, on the loess plateau of central China’s Sha’anxi province. Xueying lives with her grandparents, and she is close to them, but it is just not the same. “I miss my parents a lot,” she says.

  但她觉得,父母在外也并非没有好处。她说,父母外出打工是为了“挣足够的钱让我上大学”。她戴的发箍就是去看望父母时得到的,他们住在离村子三小时车程的镇上。她说,爸爸妈妈两三个月回家一次,爸爸上次回来时还给她带了香蕉和橙子。她还说,她比父母没有外出打工的同学拥有更多好东西。

  But she agrees that having migrant parents is not without benefits. Her parents left so they could “make enough money to put me through university”, she says. And that Alice band she wears came from a trip to visit Mum and Dad in the town three hours away where they live. They come back every two to three months, and last time Dad brought bananas and oranges as a present, she says, adding that she has more nice things than some peers who live with their parents.

  但在中国,留守儿童要同坏名声做斗争,即使他们的物质条件有时要好于那些生活在没有打工收入的家庭的孩子。雪莹的老师会问她是不是觉得自己“可怜”。想到这里她差点哭出来。“不,”她回答道,“因为我的小伙伴们和我相处得都非常好。”

  But in China, left behind kids battle a social stigma, even if their material conditions are sometimes better than that of children living in homes without migrant income. Xueying’s teacher, for example, asked her whether she considered herself “pitiful”. Remembering this brings her to the verge of tears. No, she replied, “because my friends all get along really well with me”.

  雪莹所在学校的数学老师安大可说,留守儿童学习成绩差,难教育。“缺乏父母管教,他们身上的坏习惯更多。他们不做作业……跟别人打架,他们往往脾气暴躁。没人关心他们,他们也无法与别人友好相处。他们的暴力倾向比较多一点,”他总结说,“他们被爷爷奶奶宠坏了。”

  An Dake, a maths teacher at Xueying’s school, says the left-behind children’s grades are worse than other students’, and that it is harder to educate them. “They have more bad habits because of the absence of their parents. They don’t do their homework... fight with others, and they tend to be hot tempered. No one cares for them and they can’t get along with others. They are more violent,” he concludes, saying “they are spoiled by the grandparents.”

  这些似乎是很普遍的看法,甚至许多祖父母都这样认为:他们无法培养出在学校或社会上出类拔萃的孩子。在商山脚下的王塬村,李改娥与丈夫在照看着两个还在学走路的孩子。

  That seems to be the conventional wisdom, even among many grandparents: that they are not capable of raising children who succeed in school or in life. Li Gai’e is raising two toddlers with her husband in Wangyuan village, in the lee of Mount Shang.

专四专八精选好课 暖心助学

新东方好老师 手把手带学

2020专四专八复习备考必备资料

关注新东方在线服务号回复【专四/专八词汇】

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料